利用許諾契約書

このurlで示される文書はGFDLに基づいて利用することができます(GFDL日本語訳)。ただしこの利用許諾契約書そのものは改変できません。

原著作者:【むじん書院】

関羽伝

関羽雲長、もともとの字を長生といい、河東の人である。亡命して涿郡に出奔した。先主劉備)が郷里で人々を糾合していたとき、関羽は張飛とともに彼のために禦侮した。先主は平原国のとなると、関羽・張飛を別部司馬とし、別々に部曲を統率させた。先主は二人とともに寝るときは同じ牀であり、恩愛は兄弟のようであった。しかし衆人のいる集会では一日中侍立しつづけ、先主に従って東奔西走し、困難を避けようとはしなかった。[一]先主は徐州刺史車胄を襲撃して殺すと、関羽に下邳城を守らせて太守の事務を代行させ、[二]自身は小沛に帰還した。

[一] 『蜀記』に言う。曹公曹操)と劉備が下邳で呂布を包囲したとき、関羽は(曹)公に申告した。「呂布は秦宜禄を使者として救援を求めさせています。彼の妻を娶ることをお許しください。」公はそれを許した。撃破を目前にして、さらにたびたび公に申告した。公は彼女が並外れた色香を持っているのではないかと疑い、先に迎えをやって謁見し、自分の手元に留め置いた。関羽の心は穏やかでいられなかった。これと『魏氏春秋』が説くものとは異なっている。

[二] 『魏書』に言う。関羽に徐州を宰領させた。

建安五年(二〇〇)、曹公が東征すると先主は袁紹のもとに出奔した。曹公は関羽を生け捕りにして帰還し、偏将軍の官職を授け、彼をはなはだ手厚く礼遇した。袁紹が大将軍顔良を派遣して東郡太守劉延白馬において攻撃したので、曹公は張遼および関羽を先鋒として彼を攻撃させた。関羽は顔良の麾蓋を眺め見て、馬に鞭打って敵勢一万のただなかで顔良を刺し、その首を斬って引き返したが、袁紹軍の諸将のうちでも敵対できる者はなかった。かくて白馬の包囲は解けた。曹公はすぐさま上表して関羽を漢寿亭侯に封じた。はじめ曹公は関羽の人となりを雄壮だと思っていたが、彼の心中を察すると、長く留まる意志は無いようだったので、張遼に言った。「が試しに情けをもって尋ねてみてくれ。」張遼が関羽に尋ねてみたところ、関羽は歎息して言った。「も曹公の待遇が厚いことはよくよく知っております。しかし吾は劉将軍から厚い御恩を受け、死を共にすることを誓っておりまして、背くわけにはいかないのです。吾は最後まで留まることはしません。吾は必ず功績を立てて曹公(の御恩)に報い、そののち立ち去るでしょう。」張遼が関羽の言葉を曹公に報告すると、曹公は彼を忠義だと思った。[一]関羽が顔良を殺すに及び、曹公は彼が必ず去ってしまうと悟り、手厚い賞賜を加えた。関羽はその賜り物をことごとく封印し、手紙を書いて辞去を告げ、袁軍の先主のもとに出奔した。左右の者がそれを追跡しようとしたが、曹公は言った。「彼もやはりその主君のためにしているのだ。追わぬようにな。」[二]

[一] 『傅子』に言う。張遼は太祖(曹操)に報告しようと思ってはいたが、太祖が関羽を殺してしまうことを心配して報告しなかった。(しかし言わずにいることは)君主に仕える道ではないので、歎息して言った。「公は父君だが、関羽は兄弟でしかない。」ついにそのことを報告した。太祖は言った。「君主に仕えて、その根本を忘れないのは天下の義士である。(関羽が)いつ立ち去ると見積もるかね?」張遼は言った。「関羽は公の御恩を受けておりますから、必ずや功績を立てて公(の御恩)にお報いし、しかるのち去りましょう。」

[二] 臣裴松之は思う。曹公は関羽が留まらないことを知りながら、心底、彼の志を評価した。(関羽が)立ち去ったときも追捕の手を出さず、その義心を完成させてやった。王者・覇者の度量がなければ誰がここまで到達できようか?これこそ実に曹公の善美さである。

先主に従って劉表に身を寄せた。劉表が卒去すると曹公が荊州を平定したので、先主はから南に行って長江を渡ろうとし、別途、関羽を数百艘の船に乗せて江陵で落ち合うことにした。曹公が追走して当陽長阪に到達すると、先主は横道をとって漢津に向かい、ちょうど関羽の船団と行き合ったので、一緒になって夏口に到着した。[一]孫権は軍勢を派遣し、先主を救援して曹公に対抗させると、曹公は軍勢を引き揚げて帰還した。先主は長江南岸の諸郡を占領すると、元勲に対する加増・任命を行い、関羽を襄陽太守・盪寇将軍とし、長江北岸に駐屯させた。先主は西進して益州を平定すると、関羽を董督荊州事に任命した。関羽は馬超が来降したと聞くと、もともと旧知の仲ではなかったので、関羽は諸葛亮に宛てて手紙を書き、馬超の人品才覚は誰に比類するかと質問した。諸葛亮は関羽が護前と知っていたので、そこで彼に返答して言った。「孟起馬超)は文武を兼ね備え、雄壮激烈たること人一倍であり、一代の英傑、黥(布)彭(越)の仲間である。益徳(張飛)と轡を並べて先を争うべきであるが、それでも髯の絶倫傑出ぶりには及ばないだろう。」関羽は鬚髯が美しく、それゆえ諸葛亮は「髯」と言ったのである。関羽は手紙を見ると大喜びし、賓客たちに見せびらかした。

[一] 『蜀記』に言う。むかし劉備がにいたとき、曹公と一緒に狩猟に出かけたことがある。狩猟の最中に人々が散らばったので、関羽は公を殺せと劉備に勧めたが、劉備は従わなかった。夏口までやってきて、長江のほとりで風に舞うように(不安定な立場に)なると、関羽は怒りながら言った。「かつての狩猟の最中、もし関羽の言葉に従っておられたら、今日のような困窮はなかったのですぞ。」劉備は言った。「その時は国家のために彼を惜しんだだけだ。もし天道が正義をお助けになるならば、どうしてこれがに転じないと分かるのか!」臣裴松之は思う。劉備は(狩猟の)のちに董承らと結託謀議したが、ただ計画が露見して叶わなかっただけである。もし国家のために曹公を惜しんだのであれば、このような事は何だったと言うのか!関羽がもし実際にこのように勧めて、劉備が従わなかった(事実がある)とすれば、きっと曹公の腹心親戚が実に大勢いて、計画が充分に練られたものでないため、にわかに実行に移せなかったからである。曹(公)は殺すことができたとしても、自分は間違いなく逃れられず、それゆえ計算によって取り止めたのであり、どうして彼を惜しむなどということがあろうか!過ぎ去ったことでなので、ことさらにかこつけて綺麗事を言っただけだ。

関羽はかつて流れ矢に当たり、左臂を貫通したことがあった。のちに傷は癒えたものの、雨が降るたびいつも骨がき痛んだ。医者は言った。「に毒が塗ってあって、毒が骨に染み込んでいるのです。臂を切開して穴を作り、骨を削って毒を取り去らなければなりません。そうすればこの症状を取り除くことができます。」関羽は即座に臂を伸ばして医者に切らせた。そのとき関羽はちょうど諸将を招いて飲食会談していたところで、臂の血が流れ落ちて大皿を満たしたのに、関羽は焼肉を切り分けたり酒を取り寄せたりして、しゃべり笑うことは普段通りだった。

二十四年、先主は漢中王となると関羽を前将軍に任命し、仮節鉞とした。この歳、関羽は軍勢を率いて樊の曹仁を攻めた。曹公は于禁を派遣して曹仁を救助させたが、秋に大長雨となって漢水が氾濫し、于禁が監督していた七軍は全て水没してしまった。于禁は関羽に降り、関羽はさらに将軍龐悳を斬った。陸渾の羣盗のなかには、はるばる関羽から印綬称号を受けて彼の支党となる者もあった。関羽の威勢は華夏中原)を震わせた。曹公は許都を移転させて、その鋭鋒を避けようと動議したが、司馬宣王司馬懿)・蔣済が「関羽が(荊州一円知行の)志を得ることを、孫権はきっと願いません。人をやって彼の背後を追跡するよう孫権に勧め、江南を分割して孫権に封ずることをお許し下さい。さすれば樊の包囲は自ずと解けますぞ」と主張したので、曹公はそれに従った。それ以前のこと、孫権が使者を派遣して我が子のために関羽のを求めたところ、関羽はその使者を罵倒侮辱して婚姻を許さず、孫権を激怒させたことがあった。[一]また南郡太守麋芳が江陵にあり、将軍傅士仁公安していたが、日ごろ両人は関羽が自分を軽んずるのを嫌悪していた。関羽が軍勢を出してからは、麋芳・士仁は軍需物資の供給にあたったものの、救援に全力を尽くさなかった。関羽が「帰ったらあいつらを処罰してやる」と言ったので、麋芳・士仁はみな恐れを抱いて不安になった。こうしたことがあって、孫権が密かに麋芳・士仁を勧誘すると、麋芳・士仁は人をやって孫権を迎え入れさせた。そして曹公が徐晃を派遣して曹仁を救援させると、[二]関羽は勝つことができず、軍勢を率いて撤退帰還した。(しかし)孫権がすでに江陵を占拠しており、関羽の兵士たちの妻子をことごとく捕虜にしていたため、関羽軍は完全に瓦解してしまった。孫権は部将を派遣して関羽を迎撃させ、関羽および子の関平臨沮において斬首した。[三]

[一] 『典略』に言う。関羽が樊を包囲すると、孫権は使者をやって支援したいと申し入れたが、使者には早く行ってはならぬと命じ、一方で主簿を派遣して関羽に命令(が出ていること)を事前に伝えていた。関羽はその遅延に怒り、また自分でも既に于禁らを捕らえていたので、罵って言った。「狢子めがこんな真似をしやがるなら、樊城が陥落したとき、を滅ぼさずにいられようか!」孫権はそれを聞いて、彼が自分を軽視していることを知り、直筆書状によって関羽に陳謝する態度を取り、自分から出向くと約束した。臣裴松之は考える。荊州とは表面では睦ましくしていたが、内心では互いに猜疑心を持っていた。それゆえ孫権の関羽襲撃では、軍勢を潜行させ進発を秘密にしたのである。『呂蒙伝』を調べると、「精兵をコウロクの中に潜伏させ、白衣(平民)に櫓をこがせて商人の衣服を着せた」と言っている。このことからそれを言えば、関羽は孫権に援助を求めてはおらず、孫権の方でも出向くとは絶対に言わなかったはずである。もし援助を約束し合ったのなら、なにゆえその形跡を隠すのか?

[二] 『蜀記』に言う。関羽と徐晃はかねがね相愛の仲だったので、遠くからともに語り合い、ただ日常のことばかりを話題にして軍事に言及することはなかった。しばらくして、徐晃は馬から下りると命令を発した。「関雲長のを取った者には賞金千斤だぞ。」関羽は驚き恐れて徐晃に言った。「大兄、それは何たる言葉でしょうか!」徐晃は言った。「これは偏に国家の事だからな。」

[三] 『蜀記』に言う。孫権は部将を派遣して関羽を攻撃し、関羽および子の関平を捕らえた。孫権は関羽を生かして劉・曹にぶつけたいと思ったが、左右の者たちが言った。「狼の子を養うことはできませぬ。のちに必ず害をなすでしょう。曹公は即座に彼を排除しなかったために自ら大きな心配事を作り、都を遷そうと提議したのです。今、どうして生かしておけましょう!」そこで彼を斬首した。臣裴松之が『呉書』を調べてみたところ、孫権は将軍潘璋を派遣して関羽の退路を遮断し、関羽がやってくるとすぐさま斬ったとある。それに臨沮は江陵から二・三百里も離れているのだから、どうして、すぐに関羽を殺さずに彼の生死を議論する余裕があるだろうか?また「孫権は関羽を生かして劉・曹にぶつけたいと思った」とも言っている。この不自然さは智者でさえ絶句させてしまうだろう。『呉歴』に言う。孫権は関羽の首級を曹公に送ると、諸侯の礼をもってその亡骸を葬った。

関羽にを追贈して壮繆侯と言った。[一]子の関興が嗣いだ。関興の字は安国といい、若くして麗しい評判があり、丞相諸葛亮は大層評価して彼を尊重した。弱冠(二十歳)にして侍中中監軍となったが、数年後に卒去した。子の関統が嗣ぎ、公主(皇女)を娶り、官位は虎賁中郎将にまで昇った。卒去したとき子がおらず、関興の庶子関彝に封土を続がせた。[二]

[一] 『蜀記』に言う。関羽が初めに軍勢を出して樊を包囲したとき、が彼の足に噛み付く夢を見て、子の関平に語った。「吾は今年になって耄碌してしまったようだ。帰ってくることはできまい!」『江表伝』に言う。関羽は『左氏伝』を愛好し、暗唱すればほとんど全部が口にできた。

[二] 『蜀記』に言う。龐徳(龐悳)の子龐会は、鍾(会)鄧(艾)討伐に従軍し、蜀が破られると、関氏の家をことごとく滅ぼした。

關羽傳

關羽字雲長,本字長生,河東解人也.亡命奔涿郡.先主於鄕里合徒眾,而羽與張飛為之禦侮.先主為平原相,以羽﹑飛為別部司馬,分統部曲.先主與二人寢則同牀,恩若兄弟.而稠人廣坐,侍立終日,隨先主周旋,不避艱險.[一]先主之襲殺徐州刺史車胄,使羽守下邳城,行太守事,[二]而身還小沛.

[一] 蜀記曰:曹公與劉備圍呂布於下邳,關羽啓公,布使秦宜祿行求救,乞娶其妻,公許之.臨破,又屢啓於公.公疑其有異色,先遣迎看,因自留之,羽心不自安.此與魏氏春秋所說異也.

[二] 魏書云:以羽領徐州.

建安五年,曹公東征,先主奔袁紹.曹公禽羽以歸,拜為偏將軍,禮之甚厚.紹遣大將軍顏良攻東郡太守劉延於白馬,曹公使張遼及羽為先鋒擊之.羽望見良麾蓋,策馬刺良於萬眾之中,斬其首還,紹諸將莫能當者,遂解白馬圍.曹公卽表封羽為漢壽亭侯.初,曹公壯羽為人,而察其心神無久留之意,謂張遼曰:「卿試以情問之.」旣而遼以問羽,羽歎曰:「吾極知曹公待我厚,然吾受劉將軍厚恩,誓以共死,不可背之.吾終不留,吾要當立效以報曹公乃去.」遼以羽言報曹公,曹公義之.[一]及羽殺顏良,曹公知其必去,重加賞賜.羽盡封其所賜,拜書吿辭,而奔先主於袁軍.左右欲追之,曹公曰:「彼各為其主,勿追也.」[二]

[一] 傅子曰:遼欲白太祖,恐太祖殺羽,不白,非事君之道,乃歎曰:「公,君父也;羽,兄弟耳.」遂白之.太祖曰:「事君不忘其本,天下義士也.度何時能去?」遼曰:「羽受公恩,必立效報公而後去也.」

[二] 臣松之以為曹公知羽不留而心嘉其志,去不遣追以成其義,自非有王霸之度,孰能至於此乎?斯實曹公之休美.

從先主就劉表.表卒,曹公定荊州,先主自樊將南渡江,別遣羽乘船數百艘會江陵.曹公追至當陽長阪,先主斜趣漢津,適與羽船相値,共至夏口.[一]孫權遣兵佐先主拒曹公,曹公引軍退歸.先主收江南諸郡,乃封拜元勳,以羽為襄陽太守﹑盪寇將軍,駐江北.先主西定益州,拜羽董督荊州事.羽聞馬超來降,舊非故人,羽書與諸葛亮,問超人才可誰比類.亮知羽護前,乃答之曰:「孟起兼資文武,雄烈過人,一世之傑,黥﹑彭之徒,當與益德並驅爭先,猶未及髯之絕倫逸羣也.」羽美鬚髯,故亮謂之髯.羽省書大悅,以示賓客.

[一] 蜀記曰:初,劉備在許,與曹公共獵.獵中,眾散,羽勸備殺公,備不從.及在夏口,飄颻江渚,羽怒曰:「往日獵中,若從羽言,可無今日之困.」備曰:「是時亦為國家惜之耳;若天道輔正,安知此不為福邪!」臣松之以為備後與董承等結謀,但事泄不克諧耳,若為國家惜曹公,其如此言何!羽若果有此勸而備不肯從者,將以曹公腹心親戚,實繁有徒,事不宿構,非造次所行;曹雖可殺,身必不免,故以計而止,何惜之有乎!旣往之事,故託為雅言耳.

羽嘗為流矢所中,貫其左臂,後創雖愈,每至陰雨,骨常疼痛,醫曰:「矢鏃有毒,毒入于骨,當破臂作創,刮骨去毒,然後此患乃除耳.」羽便伸臂令醫劈之.時羽適請諸將飲食相對,臂血流離,盈於盤器,而羽割炙引酒,言笑自若.

二十四年,先主為漢中王,拜羽為前將軍,假節鉞.是歲,羽率眾攻曹仁於樊.曹公遣于禁助仁.秋,大霖雨,漢水汎溢,禁所督七軍皆沒.禁降羽,羽又斬將軍龐悳.梁﹑郟﹑陸渾羣盜或遙受羽印號,為之支黨,羽威震華夏.曹公議徙許都以避其銳,司馬宣王﹑蔣濟以為關羽得志,孫權必不願也.可遣人勸權躡其後,許割江南以封權,則樊圍自解.曹公從之.先是,權遣使為子索羽女,羽罵辱其使,不許婚,權大怒.[一]又南郡太守麋芳在江陵,將軍傅士仁屯公安,素皆嫌羽自輕己.自羽之出軍,芳﹑仁供給軍資,不悉相救.羽言「還當治之」,芳﹑仁咸懷懼不安.於是權陰誘芳﹑仁,芳﹑仁使人迎權.而曹公遣徐晃救曹仁,[二]羽不能克,引軍退還.權已據江陵,盡虜羽士眾妻子,羽軍遂散.權遣將逆擊羽,斬羽及子平于臨沮.[三]

[一] 典略曰:羽圍樊,權遣使求助之,勅使莫速進,又遣主簿先致命於羽.羽忿其淹遲,又自已得于禁等,乃罵曰:「狢子敢爾,如使樊城拔,吾不能滅汝邪!」權聞之,知其輕己,偽手書以謝羽,許以自往.臣松之以為荊﹑吳雖外睦,而內相猜防,故權之襲羽,潛師密發.按呂蒙傳云:「伏精兵於コウロク之中,使白衣搖櫓,作商賈服.」以此言之,羽不求助於權,權必不語羽當往也.若許相援助,何故匿其形迹乎?

[二] 蜀記曰:羽與晃宿相愛,遙共語,但說平生,不及軍事.須臾,晃下馬宣令:「得關雲長頭,賞金千斤.」羽驚怖,謂晃曰:「大兄,是何言邪!」晃曰:「此國之事耳.」

[三] 蜀記曰:權遣將軍擊羽,獲羽及子平.權欲活羽以敵劉﹑曹,左右曰:「狼子不可養,後必為害.曹公不卽除之,自取大患,乃議徙都.今豈可生!」乃斬之.臣松之按吳書:孫權遣將潘璋逆斷羽走路,羽至卽斬,且臨沮去江陵二三百里,豈容不時殺羽,方議其生死乎?又云「權欲活羽以敵劉﹑曹」,此之不然,可以絕智者之口.吳歷曰:權送羽首於曹公,以諸侯禮葬其屍骸.

追諡羽曰壯繆侯.[一]子興嗣.興字安國,少有令問,丞相諸葛亮深器異之.弱冠為侍中﹑中監軍,數歲卒.子統嗣,尚公主,官至虎賁中郞將.卒,無子,以興庶子彝續封.[二]

[一] 蜀記曰:羽初出軍圍樊,夢豬噛其足,語子平曰:「吾今年衰矣,然不得還!」江表傳曰:羽好左氏傳,諷誦略皆上口.

[二] 蜀記曰:龐德子會,隨鍾﹑鄧伐蜀,蜀破,盡滅關氏家.