利用許諾契約書

このurlで示される文書はGFDLに基づいて利用することができます(GFDL日本語訳)。ただしこの利用許諾契約書そのものは改変できません。

原著作者:【むじん書院】

許褚伝

許褚仲康といい、譙国の人である。身の丈八尺余り、腰回りは十囲もあって、容貌は雄々しく毅然として、武勇は絶倫であった。漢末、若者や宗族を数千家も集め、みんなで砦を固めて敵を防いだ。当時の汝南葛陂の賊一万人余りが、許褚の砦壁を攻めたとき、許褚の軍勢は少なかったため敵わず、奮戦のすえ疲労は極みに達した。武器も矢玉も尽き果てたので、砦の中の男女に命じ、ほどの石を集めて四隅に置かせた。許褚は石を彼らに向かって投げると、当たるところはみな打ち砕かれた。賊はあえて進もうとしなくなった。食糧が乏しくなったので、賊と偽りの和睦を結び、牛を賊に与えて食糧に交換してもらった。賊が牛を引き取りに来ると、牛はすぐさま逃げ戻ってきた。許褚は陣地の前に出て、片手で牛の尾を後ろから引っ張って、百歩余りも連れてきた。賊軍は驚き、とうとう牛を引き取らずに逃げて行ってしまった。こうして淮・汝・陳・梁の地方では、噂を聞いて、みな彼を恐れ憚るようになった。

太祖曹操)が淮・汝の地方を支配すると、許褚は軍勢を挙げて太祖に帰服した。太祖は会見して、彼の雄壮さに「これは樊噲である。」と言った。その日のうちに都尉の官を授け、引き入れて宿衛とした。許褚に従っていた俠客たちを、みな虎士(親衛隊)とした。張繡征伐に従軍して、先登となり、一万ばかりも首を斬り、校尉に昇任した。官渡袁紹討伐にも従軍した。当時の常従士徐他らは謀叛しようと企てていたが、許褚がいつも(太祖の)左右にっていたので、彼を憚って事を起こすことができなかった。許褚が仕事を休んで帰る日を窺って、徐他らは刀を懐にして入っていった。許褚は宿舎まで来たところで心が動き、すぐに引き返して近侍した。徐他らがそうとは知らずに入り、許褚を見て大いに驚愕した。徐他の気色が変じたので、許褚はそれを悟り、すぐさま徐他らを打ち殺した。太祖はますます彼を信愛し、出入りにも同行させて左右から離さなかった。包囲に従軍し、力戦して武功があり、関内侯の爵位を賜った。潼関韓遂馬超討伐に従軍した。太祖は(黄河を)北に渡ろうとしたが、黄河を渡るまえに兵を先に渡し、自分は許褚と虎士百人余りとともに南岸に留まって後詰めした。馬超が歩騎一万人余りを率い、太祖の軍に殺到し、雨のように矢を降り注がせた。許褚は太祖に申し上げた。「賊が多く来ています。今は兵たちは全て渡りましたから去るべきです。」そこで太祖を支えて船に乗せたが、賊の攻撃が激しく、軍は競って渡ろうとしたので、船は重さのため沈没しそうになった。許褚は船によじのぼろうとする者を斬り、左手で馬の鞍を掲げて太祖を(矢から)庇った。船頭が流れ矢に当たって死ぬと、許褚は右手で船を遡上させ、辛うじて渡ることができた。この日、許褚がいなければ危ないところだった。そののち太祖は韓遂・馬超らとただ一騎で馬上で語り合い、左右の者はみな従うことは許されず、ただ許褚だけを連れて行った。馬超は自分の強力を頼りに、ひそかに太祖に近付いて突き刺そうとしていたが、もともと許褚の勇敢さを聞いていたので、(太祖の)従騎がこれぞ許褚ではないかと疑った。太祖に問うて言った。「公がお持ちの虎侯はいるのか?」太祖は振り返って許褚を指差したが、許褚は目を怒らして彼をにらみつけた。馬超は敢えて動かず、結局おのおの引き返した。のち数日して会戦となり、馬超らを大破し、許褚は自ら首級を挙げ、武衛中郎将に転任した。武衛の称号はこれより始まったのである。軍中では許褚の力が虎のようで、ただ痴(智慧がにぶい)であったので、「虎痴」と呼んでいた。それで馬超が虎侯はと問うたのであるが、今になって天下の称賛を浴びることになり、みな(虎痴が)彼の姓名だと思っている。

許褚の性質は慎み深く法を遵守し、誠実かつ重厚で言葉少なかった。曹仁荊州から来朝して拝謁することになったが、太祖がまだ出てこなかったので中に入ろうとしたところ、宮殿の外で許褚に出会った。曹仁は許褚を呼んで中に座ってくつろいで語ろうとしたが、許褚は「王はお出ましになります。」と言って、すぐ宮殿内に引き返してしまったので、曹仁は彼を恨めしく思った。ある人が許褚を責めて言った。「征南(曹仁)は宗室(皇族)の重臣なのに、へりくだって君をお呼びになったのだ。君はなぜ断ったのだ?」許褚は言った。「彼の人はご一族の重鎮といえども外の諸侯です。許褚は内の臣下の端くれで、大勢で話し合うので充分です。部屋に入ってどんな私的なことをするのでしょう?」太祖は聞いて、いよいよ愛して彼を厚遇し、中堅将軍に転任させた。太祖が崩ずると、許褚は号泣して血を吐いた。文帝曹丕)が践祚すると万歳亭侯に進められ、武衛将軍に転任し、中軍宿衛禁兵を都督(総轄)し、(文帝とは)非常に親密であった。はじめ許褚が率いて虎士になった者は征伐に従軍し、太祖はみな勇者であると考え、同じ日に部将に取り立て、そののち武功によって将軍となり侯に封ぜられた者は数十人に、都尉・校尉は百人余りになり、みな剣客であった。明帝曹叡)が即位すると、牟郷侯に進み、所領は七百戸、子に爵を賜って一人を関内侯とした。許褚は薨じ、壮侯された。子の許儀が嗣いだ。許褚の兄許定も軍功によって振威将軍になって封ぜられ、王道巡回の虎賁を都督した。太和年間(二二七~二三三)、帝は許褚の忠孝を思い、詔を下して褒めたたえ、また許褚の子孫二人に関内侯の爵を賜った。許儀は鍾会に殺された。泰始年間(二六五~二七五)のはじめ、子の許綜が嗣いだ。

許褚傳

許褚字仲康,譙國譙人也.長八尺餘,腰大十圍,容貌雄毅,勇力絕人.漢末,聚少年及宗族數千家,共堅壁以禦寇.時汝南葛陂賊萬餘人攻褚壁,褚眾少不敵,力戰疲極.兵矢盡,乃令壁中男女,聚治石如杅斗者置四隅.褚飛石擲之,所値皆摧碎.賊不敢進.糧乏,偽與賊和,以牛與賊易食,賊來取牛,牛輒奔還.褚乃出陳前,一手逆曳牛尾,行百餘步.賊眾驚,遂不敢取牛而走.由是淮﹑汝﹑陳﹑梁閒,聞皆畏憚之.

太祖徇淮﹑汝,褚以眾歸太祖.太祖見而壯之曰:「此吾樊噲也.」卽日拜都尉,引入宿衞.諸從褚俠客,皆以為虎士.從征張繡,先登,斬首萬計,遷校尉.從討袁紹於官渡.時常從士徐他等謀為逆,以褚常侍左右,憚之不敢發.伺褚休下日,他等懷刀入.褚至下舍心動,卽還侍.他等不知,入帳見褚,大驚愕.他色變,褚覺之,卽擊殺他等.太祖益親信之,出入同行,不離左右.從圍鄴,力戰有功,賜爵關內侯.從討韓遂﹑馬超於潼關.太祖將北渡,臨濟河,先渡兵,獨與褚及虎士百餘人留南岸斷後.超將步騎萬餘人,來奔太祖軍,矢下如雨.褚白太祖,賊來多,今兵渡以盡,宜去,乃扶太祖上船.賊戰急,軍爭濟,船重欲沒.褚斬攀船者,左手擧馬鞍蔽太祖.船工為流矢所中死,褚右手並泝船,僅乃得渡.是日,微褚幾危.其後太祖與遂﹑超等單馬會語,左右皆不得從,唯將褚.超負其力,陰欲前突太祖,素聞褚勇,疑從騎是褚.乃問太祖曰:「公有虎侯者安在?」太祖顧指褚,褚瞋目盻之.超不敢動,乃各罷.後數日會戰,大破超等,褚身斬首級,遷武衞中郞將.武衞之號,自此始也.軍中以褚力如虎而癡,故號曰虎癡;是以超問虎侯,至今天下稱焉,皆謂其姓名也.

褚性謹愼奉法,質重少言.曹仁自荊州來朝謁,太祖未出,入與褚相見於殿外.仁呼褚入便坐語,褚曰:「王將出.」便還入殿,仁意恨之.或以責褚曰:「征南宗室重臣,降意呼君,君何故辭?」褚曰:「彼雖親重,外藩也.褚備內臣,眾談足矣,入室何私乎?」太祖聞,愈愛待之,遷中堅將軍.太祖崩,褚號泣歐血.文帝踐阼,進封萬歲亭侯,遷武衞將軍,都督中軍宿衞禁兵,甚親近焉.初,褚所將為虎士者從征伐,太祖以為皆壯士也,同日拜為將,其後以功為將軍封侯者數十人,都尉﹑校尉百餘人,皆劍客也.明帝卽位,進牟鄕侯,邑七百戶,賜子爵一人關內侯.褚薨,諡曰壯侯.子儀嗣.褚兄定,亦以軍功封為振威將軍,都督徼道虎賁.太和中,帝思阼忠孝,下詔褒贊,復賜褚子孫二人爵關內侯.儀為鍾會所殺.泰始初,子綜嗣.